No exact translation found for عنصر النمط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عنصر النمط

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Enfoirés de racistes bourrés de stéréotypes.
    أيها السيء العنصري النمطي التفكير
  • Merci de m'avoir fait découvrir deux nouveaux stéréotypes.
    شكراً لك لفتح عيني على نمطين عنصريين جديديين
  • Nous prions les ministères de l'éducation, les médias et les organismes culturels de prendre des mesures concrètes pour lutter contre le racisme et les stéréotypes racistes et xénophobes;
    ونرجو من وزراء التعليم ووسائط الإعلام والكيانات الثقافية أن تتخذ تدابير محددة لمكافحة العنصرية والقوالب النمطية القائمة على العنصرية وكراهية الأجانب؛
  • a) Existence de pratiques étendues et persistantes de discrimination raciale, illustrées par les indicateurs économiques et sociaux;
    (أ) نمط التمييز العنصري الكبير والمتواصل، كما تدل على ذلك المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية؛
  • L'observateur de l'Éthiopie, au nom du Groupe des États d'Afrique, a souligné qu'en dépit des diverses tentatives de la communauté internationale pour éradiquer les pratiques et politiques basées sur des considérations racistes et xénophobes, la discrimination raciale et les stéréotypes raciaux persistaient.
    وأكد المراقب عن إثيوبيا نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية على أن التمييز العنصري والتصورات النمطية العنصرية لا تزال قائمة بالرغم من شتى المحاولات التي قامت بها مجموعة الدول الأفريقية والمجتمع الدولي لوضع حد للممارسات والسياسات التي تبعث عليها العنصرية وكره الأجانب.
  • i) Activités polluantes ou dangereuses qui reflètent des pratiques systématiques de discrimination raciale particulièrement préjudiciables pour certains groupes.
    (ط) الأنشطة الملوثة أو الخطرة التي تعكس نمط التمييز العنصري بما تلحقه من أضرار بالغة بجماعات بعينها.
  • Le Comité note avec préoccupation que les préjugés de caste, tout comme les préjugés et idées reçues fondés sur l'appartenance raciale et ethnique, sont encore profondément enracinés dans de larges secteurs de la société indienne, en particulier dans les zones rurales (art.
    تلاحظ اللجنة بقلق أن التحيز الطائفي والانتهاكات والقوالب النمطية العنصرية والإثنية لا تزال مُترسخة في عقول فئة كبيرة من المجتمع الهندي، لا سيما في المناطق الريفية. (المادة 7)
  • En outre, l'American Jewish Comittee a récemment concouru à la fondation du National Latino-Jewish Leadership Council (Conseil national des dirigeants des communautés latino et juive), qui a pour but de combattre les stéréotypes et les préjugés.
    وعلاوة على ذلك، فقد اشتركت اللجنة مؤخراً في تمويل المجلس الوطني للريادة الأمريكية اللاتينية - اليهودية بغية مكافحة القوالب النمطية والتحيز العنصري.
  • Le Comité craint cependant que le principe de non-discrimination ne soit pas appliqué de la même manière à tous les enfants dans l'État partie et que ceux qui appartiennent à différents groupes ethniques ou minorités ne soient davantage exposés au racisme, aux préjugés, aux stéréotypes et à la xénophobie.
    غير أنها قلقة من أن مبدأ عدم التمييز قد لا يتمتع به جميع الأطفال في الدولة الطرف بالتساوي وأن أطفال المجموعات العرقية المختلفة والأطفال المنتمين إلى الأقليات يواجهون مستويات أعلى من العنصرية والتحامل والتصوير النمطي والكراهية.
  • Le Comité recommande à l'État partie de s'assurer que le Plan d'action national contre le racisme est intégralement mis en œuvre et de veiller tout particulièrement à ce que des mesures soient prises pour combattre le racisme, les préjugés, les stéréotypes et la xénophobie parmi les enfants, notamment à l'école primaire et secondaire.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بالتأكد من أن خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية تُنفَّذ بالكامل وأن تولى عناية خاصة للتدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية والتحامل والتصوير النمطي والكراهية في أوساط الأطفال، ولا سيما في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.